在加拿大,感觉在城市附近比在郊外更容易扎帐篷,城市附近的到处都有Public的公园。加上加拿大治安不错,城市里灯光也不错,所以在城市中穿行一点都不担心睡觉问题。
刚才在那Pizza店的街对面路边,间歇细雨中坐自行车上脚撑地,大蹭了一段时间网以后,往前走了一公里到了提前地图上看好的这个公园。晚上的公园就是我一个人的!
并不是!才开始扎帐篷就有人遛狗走过,虽然加拿大人少,但是这些似乎荒着的花园利用率倒是很高的,加拿大人不会白交这么高的税,政府提供的免费资源都能用得上。现在也可以理解发达国家的签证费为啥这么贵——人家长居人口交税换来的免费资源不能白给你们歪果仁随便用啊。
刚进来的地方还有个里面亮着灯的厕所,为了明天早上方便拉shi的问题,我都要在那旁边扎帐篷了。可是它是锁着的,锁着的厕所你开灯干嘛啊?
帐篷刚扎好,看滨湖小路另一边徐徐开过一辆像出租车那样顶上有灯的车,只是没写Taxi。这路还能开车进来呢啊?我这么寻思。车开近点发现,这是个警车啊,该不是刚才路过的那个遛狗的人报警了吧。
果然是警车,警察探出头来问:“What are you doing? ” 哇,这是初中英语对话。于是走近他跟他说了会,这也是我在加拿大第一次接触警察,其实之前连警车都很少见。
“I'm camping.”
“Camping?”
(后面用中文翻译)
“我是个骑行者,要骑车去尼亚加拉,然后去美国。”
“Where are you from?”
之前好几次别人问这个问题我都以为是问我哪国人,所以这次我先问一句:“今天?今天早上我从多伦多前20公里左右出发的。”
“哦,你只是路过这啊”
他用词貌似是Drivethru,这是快餐厅汽车点餐通道的词,西人们可喜欢不下车办事呢,就连ATM机都可以Drivethru… 跑题了,我这里把它理解成路过。
“这公园可以扎帐篷吧?”我主动问一下吧。
“我不知道。” 他随手点了一下他旁边的电脑屏幕,屏幕上有个卫星地图,或许他想看看有没有这公园的使用说明。
“我刚才进来时没看到不让扎帐篷的牌子。”
“现在是冬天,加拿大和美国都很冷啊。”
“没问题。而且今年很暖和啊,一直没下雪。”
“你在加拿大多久了?”
“大概六周。我在朋友家住了一段时间然后开始骑车的。”
“你从Ottawa骑车过来的吗?”
“其实我的朋友住在Oshawa,但是我打他们的车去了Ottawa然后从那开始的。”
“你叫什么名字?”警察又打开他的电脑。
鉴于我的中文名字很难被非汉语者转述,我直接给他拼音吧。“Z-H-A-I 空格 X-U-D-O-N-G”
“在素咚…” 汉语拼音的dong发音实际上是t’ung,如果他一定按英文的dong念起来味儿感觉很怪。
我给他重复了一下:“翟旭东。”
“这是你的Last name吗?”他在电脑上又开启了另外一个软件边输入边问。那电脑是有键盘又可以触屏的,好想和车载系统连在一起了,没看清。
“哦,XUDONG是我的First Name,”我盯着屏幕挺好奇,“这能搜到我的信息吗?”
屏幕上并没有显示结果,他似乎又调整了几个选项,可能是模糊搜索吧,屏幕上列出了好几个。“你是加拿大公民吗?你有Driver License吗?”他一边点选着屏幕一边问。(特意没把Driver License翻译成驾照。)
“不是,我是中国人,来加拿大旅行的。”
“哦,你是骑车旅行啊。”
“是的,我的信息能在网络上查到吗?”
“不能,这只能查加拿大公民的信息。”
我觉得,他用错词了,他应该能查到的不只是公民/Citizen,应该也可以查到永久居住权的移民。。
“是的,我是个Visitor。” 加拿大旅游签证的类型是Visitor。
“在这露营你要注意安全,别被人偷了东西。”
“是的,我会锁上自行车的。”
“也要注意抢劫。”
“好的,谢谢。
他又嘱咐了几句离开了,我搬东西进帐。
这期间,警察没提过要看我的证件,只是在他的系统上查我的名字。之前听bjwf说,在美国和加拿大,警察在没有证据怀疑你违法的情况下是无权查证件的;如果他要查的话,你也可以不给;如果他强迫你,你可以去法院起诉。我想起来我在南非那三个月好像也从来没被查过证件。加拿大和南非的警察局英文都是Police Service(警察服务)。所以那些偷渡来的人,如果一直老实呆着,警察根本不知道,除非哪个多事的人知道了举报。
于 JC Saddington Park
Port Credit, Mississauga, Canada
2015.12.21