San Pablo
大下坡后到达离湖面很近的村子 San Pablo,小村中心看到了警察局,就问警察一下在哪能扎帐篷,他说了村外几个地方以后有说不安全,后来说就住警局后堂就可以。现在有一群人在后堂练跳舞,一个小时以后他们就走。
坐在警局小屋里吃东西,警局里来了几个人说话,发现彻底听不懂,仔细听语言里夹杂着一种以前在埃塞俄比亚听到过的喷音。危地马拉名称来源的K'iche' Maya 的K'这个音就对应着一个K的喷音。问警察他们说的是什么语言,回答说是Tz'utujil 语(维基百科有对这个语言的介绍),危地马拉原住民语言的一支,围绕着Atitlán湖边全是说这个语言,小孩上学时同时学 Tz'utujil 和 西班牙语。这其中 Tz' 的发音就是喷音,其实他就是在发辅音之后元音之前有一个声门关闭的停顿,听起来那个声音就像喷出来的一个声。
几个警察出去村里巡逻,我问我能不能跟他们一起出去,他们说可以。于是就跟他们村里转一圈。他们说,他们路上要看吸毒的,说是吸大麻抓住了就要关三年(这也太多了)。
穿村走巷,在大小街中把村北转了个遍,村南是另一拨警察。墨西哥的村子中心广场一般都很大,搞对象、家人散步都在广场上,但是危地马拉的村子广场普遍很小,在这村子的街上走,搞对象的男女们就散落在大街各处,搂搂抱抱亲亲。
几个警察互相说的都是 Tz'utujil 语,学了几个词,用西班牙语文字记录一下不知道对不对:
come estás, hutz a hwech
adiós, kibaná
adiós, jatitk'a
amigo/a, wamíye
na'n naban cherá