翟二喜

纳米比亚D12/1226,到达Grootfontein

--- 快速移动

几个人一起骑,在这枯燥的路上也给我带来动力,荷兰大叔和瑞典哥们骑得都挺快,我跟在后面减少风阻也加快了速度。昨天偷跑进私人农场的丛林里扎营,对欧洲人来说是个不小的问题,他们可怕被人看见呢。

--- 边界

从Rundu出来后140公里左右省界是路过最后的村庄,遇到很多说话带着搭嘴音的Khoi-Khoi人在商店买东西,他们肤色不黑,就像是黄种人,看起来像到了东南亚或是云南少数民族地区的感觉。都说这之后就是他们的地盘了,但是此后再也没见到他们—他们和Sa`n人一样,喜欢住在丛林里,所以到现在他们的英语名称还是Bushman(丛林人)。

经过这个边界后,路两边全是隐藏在丛林中的农场,农场多是荷兰语或源于欧洲的名字,由白人经营,路上开车的越来越多的白人。昨天去农场打水,哎哟一帮大白妞和小白爷们在泳池里泳衣玩耍呢。还蹭着了凉水儿和西瓜吃,数他们欧洲人说的,很多黑人认为凡是白人就必定带着冷饮—骑车的也一定有。

想起几十公里前在那避雨的小村子Katjinakatji时,教我本地话的黑哥们跟我说的:班图人聚集地结束于此。的确,占纳米比亚人口多数的黑人集中于雨量充沛的纳米比亚北部。

--- Grootfontein

Grootfontein,这个让我感觉像是linux图形处理软件的名字,荷兰大叔告诉我这个词源于Dutch,是“大喷泉”的意思。开始我以为Dutch是德语或是什么呢,查字典才知道就是荷兰语。非洲语(en:Africaan)也叫南非荷兰语,是荷兰人殖民南非后传入的。经过几百年的语言演化、政治变革,现在南非荷兰语已经和荷兰语很多词汇都变了,甚至有些语法都变了不能互相对话。

按照荷兰语或南非荷兰语的拼写,G发音不同于英语的G,却和汉语拼音的H相同,就是那印度电影《我的名字是汗》中,主角一直在纠正的关于khan的kh的发音。加上r发音为大舌颤音,所以听起来这地名就像是:喝鲁特风太音(音译害死人)。

后来查字典,英语的喷泉就是Fountain,荷兰语很多词还真是和英语挺相近的,只是因发音差别而拼写不一样。那Groot是不是就是Great的变化呢?明天我问问荷兰大叔。

--- 进城

Grootfontein,城市不大,颇有欧洲小镇的感觉(但我没去过欧洲 :-D)。更多的白人和黑人混合居住,还有很多不太黑的黑人明显是混血。城市化也让姑娘们的品味与保养更贴近流行文化,so many beautiful girls啊。不过,还是先解决温饱问题吧,这几天粮食基本全消灭了,到超市大采购一番,2L可口可乐又比Rundu便宜了2纳刀,Pasta或Spageti也便宜了些,牛肉、培根什么什么什么的似乎都便宜了。总之,好几天见不到文明的人终于来到文明世界的赶脚。